(IR)RELIGIOSIDAD E INNOVACIONES LÉXICO-SEMÁNTICAS
EN ANTIFONTE: LA TETRALOGÍA SEGUNDA
(IR)RELIGIOSITY
AND LEXICAL SEMANTIC INNOVATIONS
IN
ANTIPHON: SECOND TETRALOGY
Vicente M. Ramón Palerm
Silvia Vergara Recreo
Abstract: Antiphon of
Rhamnus is an exceptional orator and his contribution to the study of (ir)religiosity in Athens, an aspect of paramount
importance in the 5th century BC, is fundamental. In this article, which concerns
the Second Tetralogy (a masterpiece in which
Antiphon admirably displays his judicial rhetorical skills), we will comment
and analyze certain lexical and semantic innovations by our orator which
underline Antiphon's originality in the use of relevant aspects for the
understanding of the (ir)religious phenomenon in
the 5th century BC. Resumen:
Antifonte de Ramnunte es
un orador de talla excepcional cuya contribución al estudio de la
(ir)religiosidad en Atenas, una faceta de importancia primordial en el siglo
V a.C., resulta fundamental. Mediante el presente artículo, que afecta a la
Tetralogía Segunda (pieza maestra donde Antifonte
despliega admirablemente su pericia retórico-judicial), comentamos y
estudiamos ciertas innovaciones léxico-semánticas de nuestro rétor que
inciden en la originalidad de Antifonte sobre el
manejo de aspectos relevantes para la comprensión del fenómeno (ir)religioso
en el siglo V a.C. |
Keywords: Antiphon,
Athens, Classical Age, (Ir)religiosity, Lexicon.
Palabras
clave: Antifonte,
Atenas, Época Clásica, (Ir)religiosidad, Léxico.
Fecha de recepción: 15 de julio de 2024
Fecha de aceptación: 7 de octubre de 2024
Introducción
C |
omo ha sido justamente señalado, particularmente en
los últimos decenios,[1] Antifonte de Ramnunte es un
prosista cuya innovación en el manejo del léxico (ir)religioso resulta patente.[2] Por indicar un ejemplo
manifiestamente ilustrativo: el vocablo de índole impía por antonomasia, ἀσέβεια,
comparece en la literatura griega, por vez primera, con Antifonte.[3] Más aún, el corpus
de nuestro rétor, con especial fruición en las Tetralogías, constituye
un punto de inflexión para el significado de ciertos términos relevantes:[4] así, la raíz *ἁμαρτ- despliega una red léxico-semántica
donde el mencionado morfema aglutina —de manera pionera en la prosa griega— el
sentido (ir)religioso y jurídico en forma doble e indivisible; y esta
circunstancia puede verificarse de modo singularmente atractivo en la
Tetralogía Segunda. Como es lógico, no pretendemos en el estudio presente analizar ab ovo algunos aspectos asumidos por la
comunidad científica: es palmario que las Tetralogías en su conjunto
conforman sendos discursos de experimentación intelectual, sofística y escolar,
donde las categorías normativas, legales y religiosas resultan sometidas a una
manipulación elegante de sello retórico; y que, como atinadamente ha subrayado
Gagarin, el orador imprime al esquema jurídico-religioso de la Tetralogía
Segunda una ambigüedad de calculada y sutil perspicacia.[5]
En consecuencia, el propósito de estas líneas se orienta a examinar una perspectiva que, a nuestro entender, no ha merecido hasta la fecha la atención precisa, perspectiva que contribuye, de paso, a corroborar ese carácter innovador, sofisticado, de la propuesta metodológica admirablemente ideada por Antifonte. A decir verdad, Decleva Caizzi, en un análisis modélicamente expuesto hace cincuenta años, acertó a discernir en Anti-fonte la dimensión semántica del lexema *ἁμαρτ- que, partiendo de su sentido incipiente como mero yerro, adopta en las Tetralogías una consideración de naturaleza notablemente jurídico-religiosa.[6] Así las cosas, ahondando en las reflexiones de la mencionada estudiosa (las cuales, a nuestro criterio, no han sido debidamente justipreciadas en el panorama de la investigación sobre Antifonte), deseamos subrayar que, efectivamente, la Tetralogía Segunda constituye un paradigma donde el Ramnusio procede mediante la introducción e innovación conceptual de lemas (ir)religiosos cuyo rendimiento funcional resulta exquisito —cualitativa y cuantitativamente— en la arquitectura discursiva; y, al respecto, se antojan incisivos ciertos neologismos y creaciones semánticas en relación con la raíz *ἁμαρτ-, sin perjuicio de la importancia incidental que cobra el lexema *μια(ί)-. Para ello, procederemos mediante un elemental criterio —representativo— de selección y comentario sobre ciertos pasajes de señalada pertinencia, concretamente cuatro.
Con todo, antes de centrarnos en el compendio de los textos elegidos, sirvan unas notas preliminares. A decir verdad, la Tetralogía Segunda de Antifonte presenta un argumento de tenor retórico-sofístico y epidíctico-judicial mediante una formalización donde el lenguaje (ir)religioso vertebra modélicamente las exposiciones de los litigantes. La acción desencadenante es clara: dos muchachos se hallan ejercitando en la técnica deportiva de la jabalina y uno de ellos, siguiendo las instrucciones del pedotriba, efectúa un lanzamiento que impacta, con funestas consecuencias, en un segundo joven el cual se ha interpuesto casualmente en la trayectoria del proyectil. Admitido el hecho por las partes interesadas, los padres de los respectivos muchachos encabezan la acusación y la defensa correspondientes. Es práctica acostumbrada en las Tetralogías de Antifonte que la narración sea deliberadamente escueta, de forma que los intervinientes centran sus esfuerzos en la caracterización tipificada de los proemios, en los epílogos y especialmente en la argumentación probatoria. El caso es que las tres Tetralogías exhiben como fundamental la categoría del μίασμα irreligioso,[7] contaminante, mancilla que debe ser purificada mediante la reprobación y el castigo del responsable del acto, con una particularidad:[8] si el aducido μίασμα no es convenientemente purgado, los efectos percutirán en toda la ciudad, extensibles a las partes involucradas que no han resuelto debidamente el proceso judicial (esto es, los propios jueces). Pues bien, como veremos de inmediato, en nuestra Tetralogía esta noción adquiere un valor operativo de importancia que justifica, en el esquema de Antifonte, la supremacía del ius sacrum sobre el ius civile;[9] y que, al mismo tiempo, abre la vía al entramado léxico-conceptual de índole (ir)religiosa que estructura la presente composición. Vayamos sin más dilación con los textos de relevancia.[10]
1. Antipho 3. 1. 2
ὑμᾶς δὲ ἀξιῶ ἐλεοῦντας μὲν
τὴν
ἀπαιδίαν
τῶν
γονέων, οἰκτίροντας
δὲ
τὴν
ἄωρον τοῦ ἀποθανόντος
τελευτήν, εἴργοντας
ὧν ὁ νόμος εἴργει
τὸν
ἀποκτείναντα
μὴ
περιορᾶν ἅπασαν τὴν πόλιν ὑπὸ τούτου μιαινομένην.
Os suplico en
justicia que, por compasión de unos padres que han perdido a su hijo y en
condolencia por la muerte prematura de la víctima, juzguéis reo de condena a
quien la ley condena por haber matado, a fin de impedir que la ciudad toda se
vea contaminada por su acción.
El querellante, padre del muchacho fallecido, insta en su primera intervención a que los jueces dictaminen la resolución justa y apela a la existencia de una ley que “condena por haber matado”, con el propósito de que la pólis se vea libre de μίασμα. Como puede verse, la apelación a los jueces se intensifica gracias al tono dramático de la súplica inicial (ὑμᾶς ... ἀξιῶ): especialmente la inserción del participio ἐλεοῦντας pretende captar la εὔνοια de la audiencia e introduce las desgracias de la desconsolada familia. En tal sentido, es harto elocuente la presencia del participio μιαινομένην.[11] Es cierto que el verbo, μιαίνω, ya se encuentra documentado en los poemas homéricos aunque su acepción, en la épica, se halla exenta de aristas religiosas y evoca el mero significado de ‘ensuciar’.[12] Debemos esperar a Esquilo y Antifonte para encontrar el sentido de mancilla religioso-moral.[13] El caso es que la parte acusadora, en las líneas precedentes al pasaje aquí escogido, admite que su demanda se interpone por homicidio involuntario, no voluntario (3. 1. 2: ἑκόντα μὲν οὖν οὐκ ἐπικαλῶ ἀποκτεῖναι, ἄκοντα δέ), circunstancia que se corresponde indudablemente con la mencionada ley (ὁ νόμος) que, según hemos observado, aduce el padre del muchacho muerto.[14] Sucede que esta ley, aquí solo bosquejada, tiene su explicación en la réplica inmediatamente posterior de la defensa: en efecto, el padre del joven encausado invoca expresamente la ley que prohíbe matar justa o injustamente, ley en la cual se ampara el demandante y que, sin embargo –afirma–, absuelve a los demandados (3. 2. 9: ἀπολύει δὲ καὶ ὁ νόμος ἡμᾶς, ᾧ πιστεύων, εἴργοντι μήτε ἀδίκως μήτε δικαίως ἀποκτείνειν).[15]
En síntesis: la acusación y la defensa, sobre la base de la ley invocada, pretenderán demostrar que el responsable último en la comisión de la funesta acción es, respectivamente, el lanzador de la jabalina o, por el contrario, el muchacho que temerariamente se cruzó en el disparo del venablo. Hallada la debida culpabilidad y determinado el castigo vindicativo se procederá a la expulsión de la mácula, del μίασμα que asola la ciudad. Sobre el particular, debemos considerar dos aspectos con que Antifonte conforma una estructura retórico-léxica de importancia. Un primer aspecto: el hecho de que la responsabilidad imputable a cualquiera de los deportistas queda establecida por la persona agente del error (ἁμαρτία o ἁμάρτημα), un error que, en el esquema antifonteo de nuestra Tetralogía, constituye culpa de grave implicación procesal, si el error es fruto del infortunio; o culpa de consecuencias (ir)religiosas (y, por consiguiente, también procesales), si el error está motivado por la intervención divina;[16] un segundo aspecto, que enfatiza la sagacidad analítica y persuasiva de Antifonte, incide en las sutilezas semánticas que posibilita la terminología inherente a la ley referida. Como bien ha sugerido Gagarin,[17] el νόμος que prohíbe matar tanto injusta como justamente (μήτε ἀδίκως μήτε δικαίως ἀποκτείνειν),[18] dado lo absurdo de su contenido, no podía existir en el sistema legal ateniense. De modo que el alegado νόμος puede albergar connotaciones de relevancia. Efectivamente, el vocablo puede interpretarse como estatuto legal de hecho y derecho; pero también como mero precepto o regla ajenos al estatuto legal. De esta manera, el νόμος aquí presente podría contemplarse como un principio moral y religioso, de carácter no legal o extra-legal, que reprobara el sistema establecido. A esta interpretación coadyuvaría la acepción del adjetivo δίκαιος, cuyo sentido jurídico-legal es solamente uno de los posibles, sin perjuicio de que el significado moral del mismo esté presente en la concepción jurídico-religiosa de Antifonte. Es ocioso subrayar que, en el entramado sofístico del siglo V a.C., la polisemia de los diferentes lemas constituye una materia que los autores exploran con perspicacia. En consecuencia, si admitimos los dos aspectos aquí acometidos y las reflexiones precedentes, se entenderá que, en la Tetralogía Segunda, la esfera (ir)religiosa prevalezca sobre cualquier otro aspecto de la pieza discursiva. Dicho de otro modo, los planos jurídico, intelectual e (ir)religioso se funden con predominio del último de ellos.[19]
2. Antipho 3. 2.
7-8
(7) τὸ
μὲν
τοίνυν μειράκιον περὶ
οὐδένα
οὐδὲν ἥμαρτεν.
οὔτε
γὰρ
ἀπειρημένον
ἀλλὰ προστεταγμένον
ἐξεμελέτα, οὔτε
ἐν γυμναζομένοις
ἀλλ᾽ ἐν τῇ
τῶν
ἀκοντιζόντων τάξει
ἠκόντιζεν, οὔτε τοῦ σκοποῦ ἁμαρτὼν εἰς
τοὺς
ἀφεστῶτας
ἀκοντίσας τοῦ παιδὸς
ἔτυχεν, ἀλλὰ πάντα
ὀρθῶς ὡς ἐπενόει
δρῶν
ἔδρασε μὲν οὐδὲν ἀκούσιον, ἔπαθε δὲ διακωλυθεὶς τοῦ σκοποῦ τυχεῖν. (8)
ὁ δὲ παῖς βουλόμενος προδραμεῖν, τοῦ χώρου διαμαρτὼν ἐν ᾧ διατρέχων
οὐκ
ἂν ἐπλήγη, περιέπεσεν
οἷς
οὐκ
ἤθελεν, ἀκουσίως δὲ ἁμαρτὼν εἰς ἑαυτὸν οἰκείαις
συμφοραῖς κέχρηται,
τῆς
δ᾽ ἁμαρτίας
τετιμωρημένος
ἑαυτὸν ἔχει τὴν δίκην,
οὐ
συνηδομένων
μὲν
οὐδὲ συνεθελόντων
ἡμῶν, συναλγούντων
δὲ
καὶ συλλυπουμένων.
τῆς
δὲ
ἁμαρτίας εἰς
τοῦτον
ἡκούσης, τό <τ᾽> ἔργον οὐχ ἡμέτερον ἀλλὰ τοῦ ἐξαμαρτόντος
ἐστί, τό τε πάθος
εἰς
τὸν
δράσαντα ἐλθὸν ἡμᾶς μὲν ἀπολύει
τῆς
αἰτίας, τὸν δὲ
δράσαντα δικαίως ἅμα
τῇ
ἁμαρτίᾳ τετιμώρηται.
(7) El muchacho no
cometió ningún error contra nadie. En efecto, no se ejercitaba infringiendo
sino atendiendo instrucciones, ni lanzaba la jabalina entre quienes practicaban
gimnasia sino en el puesto asignado a los lanzadores de jabalina; ni alcanzó al
joven porque, fallando en su objetivo, lanzara la jabalina contra quienes
estaban apostados en otro lugar sino que, haciendo de
forma absolutamente correcta cuanto pretendía hacer, nada hizo
involuntariamente y, sin embargo, sufrió las consecuencias al verse malogrado
en su objetivo. (8) El joven, que pretendía correr hacia delante, marrando
situarse en la zona donde no habría sufrido el golpe, se precipitó en problemas
indeseados y, pese a su error involuntario –que percutió en sí mismo–, halló
una desgracia personal. Dado que encontró su castigo a causa de este error,
tiene la correspondiente justicia; y no por nuestro gusto o voluntad, al
contrario, nos condolemos y compadecemos de él. Pero, si el error ha recaído
sobre él, no ha sido por nuestra acción sino por culpa de quien ha cometido el
error: el percance, que ha afectado a quien lo provocó, nos absuelve de
responsabilidad; y ha castigado en justicia a quien lo provocó, unido al error
cometido.
Como puede
observarse en el texto seleccionado, es notabilísima la acumulación de formas
verbales y nominales donde la raíz *ἁμαρτ- se halla
implicada; todo lo cual se produce en un tono discursivo donde prevalecen la λέξις εἰρομένη y el estilo
antitético-repetitivo. El argumentario de la defensa es sofisticado y basado en
dos proposiciones inherentes a las innovaciones léxico-semánticas de Antifonte, aquí felizmente combinadas: de entrada, resulta
imprescindible determinar quién es el sujeto agente y quién es el paciente del
acto sometido a discusión, aspecto que condicionará el desarrollo de la causa
procesal; en segundo lugar, todo yerro (voluntario o involuntario) supone un
error intelectual que genera, de suyo, una culpa jurídico-religiosa. De este modo,
el culpable es responsable de la acción y debe expiar su delito mediante la
condena adecuada que —como anticipábamos en líneas anteriores— erradicará el μίασμα originado. Conforme a estos dos factores
indivisibles que la parte incriminada desliza con eficaz despliegue
retórico-estilístico, establezcamos sendas consideraciones:
a) Efectivamente, la detección de los sujetos agente y paciente en la comisión de la acción constituye un motivo central de este pasaje; y los parágrafos expuestos nos alertan inmediatamente de la exhibición dialéctica que se pretende probatoria. De hecho, las formaciones verbales δράω y πάσχω canalizan el tenor discursivo. Obsérvese que, al decir de la defensa, el lanzador de la jabalina obró de forma correcta (ὀρθῶς … δρῶν), nada hizo que no deseara (ἔδρασε μὲν οὐδὲν ἀκούσιον) y, sin embargo, sufrió las consecuencias (ἔπαθε) al serle impedido su objetivo. Esto es, verificamos la presencia del muchacho inculpado quien, siendo el sujeto agente de una acción positiva, recibe los efectos negativos de la misma en un sentido dúplice hábilmente aducido por la defensa, dado que el atleta se ve frustrado en el logro de su meta deportiva y, más aún, se ha convertido en el sujeto paciente de una instrucción procesal improcedente —sobre este punto insistirá más adelante la defensa—, habida cuenta la no responsabilidad del muchacho en el fatal desenlace. El caso es que, mediante una disposición simétrica y antitética, el querellado manifiesta que la mencionada responsabilidad es imputable a la incuria del joven fallecido (aunque cometiera un error involuntario, ἀκουσίως δὲ ἁμαρτὼν), inferencia que se desliza en la parte final de nuestro texto. En realidad, la acción culposa debe atribuirse a quien ha cometido un radical error (τό <τ᾽> ἔργον … τοῦ ἐξαμαρτόντος ἐστί); y en él se ha cebado la desgracia, precisamente, como ejecutor del hecho (τό τε πάθος εἰς τὸν δράσαντα ἐλθὸν), desgracia que, simultáneamente al error cometido, ha derivado en justa venganza contra el autor (τὸν δὲ δράσαντα δικαίως ἅμα τῇ ἁμαρτίᾳ τετιμώρηται). Ahora puede fácilmente colegirse que, en opinión de la parte incriminada, el agente motor y culpable de la acción luctuosa es el joven interfecto, mientras que el lanzador de la jabalina, sujeto paciente y damnificado por la negligencia ajena, es víctima inocente de cargo.
b)
Como queda dicho, la comisión de un error –sea voluntario o involuntario–
motiva una responsabilidad jurídico-religiosa que debe ser resarcida mediante
la sentencia condenatoria. Esta circunstancia explica la gradual importancia
que el léxico (ir)religioso presenta en nuestro texto. Aparte la presencia del
sustantivo ἁμαρτία, es relevante la
inclusión del verbo ἁμαρτάνω y, muy en
particular, de los compuestos διαμαρτάνω y ἐξαμαρτάνω, con la acepción pregnante, en
ambos casos, de fracasar y cometer una falta delictivo-irreligiosa.[20] Nos detendremos precisamente en estos
compuestos dado que Antifonte es el introductor de
los dos vocablos en la literatura griega con un significado, por añadidura,
irreligioso. Ciñéndonos estrictamente al siglo V a.C., el lema διαμαρτάνω aparece tan solo
en la Tetralogía Segunda de Antifonte (únicamente en
el testimonio aquí aducido) y en dos pasajes de Tucídides, mas
sucede que el historiador ateniense declina, a lo largo de su obra, utilizar
las formaciones derivadas de *ἁμαρτ- con una
intención ajena a la meramente político-militar, intención exenta, en
consecuencia, del menor matiz moral o religioso.[21] Por su parte, el
uso del verbo ἐξαμαρτάνω se halla más
extendido en el siglo V a.C. aunque comparece también primeramente en Antifonte y, en el pasaje traído a colación, observa
asimismo la mencionada disemia (error deportivo y falta jurídico-religiosa).[22] Es verdad que la
forma verbal aparece también explícitamente en Esquilo con una acepción
palmariamente irreligiosa pero no es menos cierto que la inclusión del
tragediógrafo consta solo en el Prometeo
Encadenado, obra cuya autoría ha sido tradicionalmente disputada y que, aun
siendo genuina, podría presentar una datación tardía, de manera que Antifonte precedería a Esquilo en la introducción del
término.[23]
3. Antipho 3. 2.
10-11
(10) ἀπολυόμενος
δὲ
ὑπό τε τῆς
ἀληθείας τῶν πραχθέντων ὑπό τε τοῦ
νόμου καθ᾽ ὃν διώκεται, οὐδὲ τῶν
ἐπιτηδευμάτων
εἵνεκα δίκαιοι τοιούτων κακῶν
ἀξιοῦσθαί
ἐσμεν. οὗτός τε
γὰρ
ἀνόσια πείσεται
τὰς
οὐ
προσηκούσας
φέρων ἁμαρτίας,
ἐγώ τε μᾶλλον
μὲν
οὐδέν,
ὁμοίως δὲ τούτῳ ἀναμάρτητος
ὤν, εἰς πολλαπλασίους
τούτου συμφορὰς ἥξω·
[…] (11) ἐλεοῦντες οὖν τοῦδε
μὲν
τοῦ
νηπίου τὴν
ἀναμάρτητον
συμφοράν, ἐμοῦ δὲ τοῦ γηραιοῦ καὶ ἀθλίου τὴν ἀπροσδόκητον
κακοπάθειαν,
μὴ
καταψηφισάμενοι
δυσμόρους
ἡμᾶς καταστήσητε, ἀλλ᾽ ἀπολύοντες
εὐσεβεῖτε.
(10) Absuelto tanto
por la veracidad de los hechos como por la ley merced a la cual se le juzga, en
ningún modo, debido a nuestro comportamiento, merecemos recibir sanciones de
tal condición. En efecto, mi hijo sufrirá penas sacrílegas si arrostra delitos
inconvenientes, mientras que yo, para nada más culpable sino igual de inocente
que él, afrontaré desgracias mucho mayores. […] (11) Pues bien, si os
compadecéis del infortunio de este chiquillo, intachable, y de mi insólito
sufrimiento –yo, que soy un infeliz anciano–, no hagáis de nosotros unos
desgraciados mediante sentencia condenatoria sino que,
mediante sentencia absolutoria, observad un acto de piedad.
El talante efectista del rétor sigue percibiéndose en el alegato de la defensa. Amén de equiparar la normativa legal y la estricta certeza que reclama de las acciones desarrolladas —en obvia maniobra persuasiva ante los jueces—, la parte demandada reincide en los argumentos de naturaleza (ir)religiosa. Así es, en el supuesto de que el hijo del interviniente fuera condenado mediante una sentencia injusta, el muchacho encausado sufriría ἀνόσια (represalias inherentes tanto a la relación del individuo con las divinidades cuanto al vínculo de este con sus conciudadanos),[24] lo cual acarrearía que la mancilla cívica recayera en los jueces; y de ahí el valor que cobra, de manera ladinamente sutil, la expresión οὐ προσηκούσας … ἁμαρτίας, donde el término ἁμαρτία debe entenderse (como se viene indicando en el presente estudio) desde un ángulo jurídico y adicional, particularmente religioso. Como fácilmente puede detectarse, el veredicto eventual de los jueces contrastaría gravemente con el infortunio en la acción del joven incriminado, una actitud de todo punto irreprensible, τοῦ νηπίου τὴν ἀναμάρτητον συμφοράν.[25] Y es concretamente aquí donde comparece la voz ἀναμάρτητος, de fecundidad incontrovertible en la Tetralogía Segunda, ya que consta documentada —y solamente en esta pieza del corpus antifonteo— hasta seis ocasiones.[26] Sucede que el adjetivo ἀναμάρτητος (ἀν-*ἁμαρτ-) tiene su aparición en el siglo V a.C., gracias a Gorgias (B 11a 29), Heródoto (1. 117. 3; 1. 155. 3; 5. 39. 2) y Antifonte: el caso es que el vocablo evidencia pronto una acepción etimológicamente neutra (= ‘carente de error’) y otra acepción de cariz más acentuadamente marcado (= ‘moralmente irreprochable’), significados ambos que tendrán un notable recorrido semántico en la historia de la literatura griega. Pues bien, Antifonte es el primer autor, en términos absolutos, que connota la voz ἀναμάρτητος mediante una urdimbre de implicaciones jurídico-religiosas fácilmente perceptible en nuestro pasaje. En efecto, el padre del muchacho imputado declara —mediante una consciente hipálage estilística— que la situación a la que se enfrenta el joven y aun el joven mismo son intachables en un doble sentido: procesal y religioso-moral. Esta ingeniosa disemia provocará la reacción posterior de la parte demandante que, atónita ante la inferencia paradójica que sostiene la defensa (el homicida sería la presunta víctima y la víctima, el presunto homicida), ejerce una contrarréplica de indignación, como demuestra el énfasis retórico en congerie del adjetivo ἀναμάρτητος (3.3.9): “afirmando que el muchacho es inocente y admitiendo que, en justicia, los cargos son imputables a los culpables y no deben recaer en los inocentes, él habla a nuestro favor (φάσκων δὲ ἀναμάρτητος εἶναι, καὶ ἀξιῶν τὰς συμφορὰς τῶν ἁμαρτόντων εἶναι καὶ μὴ εἰς τοὺς ἀναμαρτήτους ἐκτρέπεσθαι, ὑπὲρ ἡμῶν λέγει)”. Por ello, el padre del chico fallecido repone: “[mi hijo] sería objeto de injusticia si no fuera resarcido; y yo, siendo más inocente que él, sufriré graves penalidades (ἀδικοῖτ᾽ ἂν ἀτιμώρητος γενόμενος, ἐγώ τε τοῦδε μᾶλλον ἀναμάρτητος ὢν δεινὰ πείσομαι)”. En realidad, podemos apreciar que el pasaje es prácticamente una responsión a 3. 2. 10-11 y que, de hecho, el razonamiento esgrimido carece de solidez argumental.[27]
4. Antipho 3. 4.
7
ἔστι δὲ
οὐδὲ τὸ
ἁμάρτημα τοῦ
παιδὸς μόνον,
ἀλλὰ καὶ ἡ ἀφυλαξία. ὁ μὲν γάρ, οὐδένα
ὁρῶν διατρέχοντα,
πῶς ἂν ἐφυλάξατο μηδένα
βαλεῖν; ὁ δ᾽ ἰδὼν τοὺς
ἀκοντίζοντας εὐπετῶς ἂν ἐφυλάξατο μηδένα
μὴ
βαλεῖν. ἐξῆν γὰρ αὐτῷ ἀτρέμα ἑστάναι.
Y es que el joven no
solo incurrió en delito sino también en imprudencia. En efecto, el uno, dado
que no veía a nadie corriendo, ¿cómo podía precaverse de arrojar la lanza
contra alguien? Sin embargo, el otro, que vio a los lanzadores, podría haberse
precavido fácilmente de que nadie le arrojara una lanza; y tenía la posibilidad
de permanecer inmóvil.
Para coronar la defensa de su causa, la contrarréplica de la parte querellada formula una exposición redomadamente astuta que redunda con tino en los argumentos ya expresados con anterioridad (3. 2. 7-8). No debe olvidarse que la acusación basaba inicialmente su estrategia en la comisión —por parte del muchacho que arrojó la jabalina— de un φόνος ἀκούσιος, es decir de un homicidio involuntario pero culposo, dada la negligencia imputada al atribulado lanzador.[28] Pues bien, la intervención última de la defensa incide en que, de facto y de iure (civili et sacro) la verdadera autoría del φόνος ἀκούσιος debe atribuirse al muchacho fallecido, ya que este es reo de ἁμάρτημα y de ἀφυλαξία, esto es, de un delito jurídico-religioso sumado a la negligencia en la maniobra temeraria que el infortunado joven efectuó (y que, a la postre, determinó su muerte). En efecto, la voz ἁμάρτημα se halla atestiguada en Gorgias (B 11 10; B 11 29), acaso con un incipiente sentido procesal (particularmente en B 11 29) como corresponde al Encomio de Helena, pieza cuya divisa epidíctico-judicial es palmaria. Por su parte, Antifonte, de manera pionera, confiere al sustantivo ese matiz jurídico-religioso que brilla en sus discursos.[29] Por lo demás, el vocablo ἀφυλαξία es un sustantivo genuino —primeramente documentado por Antifonte— que, ligado con pericia al término ἁμάρτημα, acentúa la carga semántica de la exposición, a la que sigue brillantemente un período antitético el cual pretende enfatizar el distinto proceder —la inocencia en un caso, la culpabilidad temeraria en el otro— de los muchachos implicados en la acción. En definitiva, mediante su ladina reacción, el defensor imprime y sella un giro sorprendente para la causa procesal, giro de repercusión hondamente desfavorable para los intereses de la parte querellante: en última instancia y con esa maestría retórica, la Tetralogía destila la impresión de que la defensa se torna en acusación y la acusación, en defensa.
5. Conclusiones
En suma y para concluir: con la propuesta aquí desarrollada, hemos pretendido sencillamente incidir en la valoración distintiva que merece Antifonte como prosista de envergadura, probablemente el rétor más capaz de su generación.[30] Siendo así y en la época convulsa del siglo V a.C. ateniense, no debe extrañar que, entre los cambios inherentes al panorama (ir)religioso —obviamente perceptibles desde numerosos aspectos—, sobresalga la aportación capital de Antifonte al acervo léxico-semántico correspondiente. Así, en la exposición presente y con el paradigma ilustrativo de la Tetralogía Segunda, hemos deseado subrayar y comentar algunas innovaciones terminológicas de enjundia las cuales, en buena medida, gozarían de fortuna en la historia de la literatura griega: ciertas voces traídas a colación de modo representativo (como ἁμάρτημα, ἀναμάρτητος, διαμαρτάνω, ἐξαμαρτάνω, μιαίνω, entre otras aledañas) contribuyen de forma exponencial, merced al cálamo de Antifonte, a enriquecer nuestro conocimiento sobre la posición que el orador de Ramnunte adopta al compás de las transformaciones culturales, (ir)religiosas y sociológicas que la Atenas Clásica venía experimentando, donde la proliferación de étimos, fórmulas, lexemas y neologismos de toda laya translucen esa tensión ‘religiosidad / irreligiosidad’ sin parangón en el universo literario de la Grecia Antigua.
Vicente M. Ramón Palerm
vmramon@unizar.es
Silvia Vergara Recreo
svergara@unizar.es
Instituto de Patrimonio y Humanidades
Universidad de Zaragoza
Bibliografía
Blass, F.,
Talheim, Th. (1966
[= 1914]), Antiphontis Orationes et
Fragmenta, Leipzig: Teubner.
Calderón Dorda, E. (2015), Esquilo. Tragedias. V. Prometeo Encadenado.
Fragmentos de otras tragedias sobre Prometeo, Madrid: Alma Mater.
Decleva Caizzi, F. (1969), Antiphontis Tetralogiae, Milano-Varese: I. E. Cisalpino.
Furley, W.
(2021), “Religious Arguments in Antiphon Rhetor”, en Papaioannu, S., Serafim, A., Demetriou, K. (eds), Rhetoric and Religion in Ancient Greece and
Rome, Berlin & Boston: De Gruyter, pp. 59-77.
Gagarin, M.
(1990), “The Ancient Tradition on the Identity of Antiphon”, Greek, Roman, and Byzantine Studies 31:
27-44.
Gagarin, M.
(2002), Antiphon the Athenian. Oratory,
Law, and Justice in the Age of Sophists, Austin: University of Texas Press.
Gagliardi, L. (2012), “Ruolo e competenze degli efeti da Draconte all’età degli oratori”,
Dike 15:
33-71.
Giombini, S. (2023), I delitti e i discorsi. Diritto e retorica nelle Tetralogie di Antifonte, A Coruña:
Colex.
Leite, P. G. (2014),
Ética e retórica forense: asebeia e hybris na caracterização dos adversarios em Demóstenes, Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra.
MacDowell, D.
M. (1963), Athenian Homicide Law in the
Age of the Orators, Manchester: Manchester University Press.
Melero, A. (1996), Sofistas.
Testimonios y fragmentos, Madrid: Gredos.
Pastor Andrés, H. F. (2015): “Léxico y metáforas agonísticas
en el orador Antifonte: nuevas consideraciones”, Studia Historica. Historia
Antigua 33: 13-37.
Peels, S.
(2015), Hosios. A Semantic Study of Greek Piety,
Leiden-Boston: Brill.
Plastow, Ch.
(2020), Homicide in the Attic Orators.
Rhetoric, Ideology, and Context, London-New York: Routledge.
Ramón Palerm, V. M. (2018), “Actualización Científica”, en Ramón Palerm, V. M., Sopeña Genzor, G.,
Vicente Sánchez, A. C., Irreligiosidad y
literatura en la Atenas Clásica, Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra, pp.
21-62.
Vegetti, M. (2008 [=
1999]), “Culpability, Responsibility, Cause: Philosophy, Historiography, and
Medicine in the Fifth Century”, en Long, A. A. (ed.),
The Cambridge Companion to Early Greek
Philosophy, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 271-289.
Vergara Recreo, S. (2023), Demóstenes vs. Esquines. El léxico irreligioso como estrategia
retórico-política, Madrid: Clásicos Dykinson.
Vicente Sánchez,
A. C. (2018), “Tragedia”, en Ramón Palerm, V. M.,
Sopeña Genzor, G., Vicente Sánchez, A. C., Irreligiosidad y literatura en la Atenas
Clásica, Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra, pp.
65-150.
Vicente Sánchez,
A. C. (2021), Sagrado y sacrílego (ὅσιος y ἀνόσιος) en la
Tragedia Griega, Madrid: Ediciones
Clásicas
[1] El presente trabajo se ha visto beneficiado
por el Grupo de Investigación “Byblíon” (H17_23R), financiado
por el Gobierno de Aragón.
[2] La
portentosa introducción y edición crítica (seguida de traducción y comentario)
debida a Decleva Caizzi
(1969) constituye, a nuestro juicio, el hito genuino que posibilita una
aproximación ponderada al mencionado aspecto. Por lo demás, una actualización
crítica sobre el inventario de los argumentos (ir)religiosos que, con carácter
general, presentan los discursos de Antifonte puede
verificarse en Furley (2021).
[3] Los testimonios contrastables que presenta el de Ramnunte son tres: 4. 3. 6; 5. 88; 6. 6 (curiosamente, en
los dos últimos casos, mediante la fórmula ἁμαρτία καὶ ἀσέβεια). Salvo indicación en contra, para las citas de los
discursos nos atenemos a la enumeración convencional de Blass-Talheim (1966 = 1914).
[4] Obviamos ahora la debatida ‘cuestión antifontea’ sobre la identificación del Ramnusio;
y creemos que la posición unitaria queda sensatamente clarificada en Gagarin
(1990), quien aboga por el carácter complementario de un solo Antifonte, orador y ensayista a la par.
[5] Gagarin
(2002: 56-58).
[6] Decleva Caizzi (1969: 67-70); asimismo Vegetti
(2008: 275); Ramón Palerm (2018: 50).
[7] Sobre la
categoría del μίασμα y su funcionalidad en la oratoria ática (que
trasciende los objetivos de este artículo y ha producido una literatura notable
entre la comunidad científica), nos parecen muy ajustadas las reflexiones de Plastow (2020: 62-66),
aplicadas a la virtualidad del concepto en las Tetralogías antifonteas.
Esencialmente, la autora subraya el efectismo retórico e intencional del μίασμα en las Tetralogías,
habida cuenta el carácter epidíctico-judicial de estas piezas. Por
consiguiente, el uso de la ‘mancilla’ o ‘contaminación’ religiosa en las
Tetralogías posee un valor de experimentación retórico-expresiva. Por indicarlo con las
palabras de Plastow (2020: 63), “the texts do not intend to construct real,
practically useful rhetoric, but rather to experiment with rhetorical theory”.
[8] Gagarin (2002: 110-111) ha enfatizado atinadamente la
manipulación retórica que el concepto del μίασμα cobra en las Tetralogías con arreglo a las distintas
intenciones de los litigantes.
[9] Lo expresamos a la manera de Decleva Caizzi (1969: 40). En efecto, la estudiosa italiana sugiere que la categoría del μίασμα cobra una particular importancia en una época en que la relación entre las distintas leyes es todavía oscilante, de modo que las leyes no escritas –de naturaleza universal, religiosa y sancionada por los dioses– cobrarían una dimensión superior a las leyes humanas. Por añadidura, la funcionalidad del ius sacrum, queda formalmente robustecida en esta Tetralogía mediante la utilización enjundiosa del adjetivo ἀνόσιος y de la lítote adverbial οὐχ ὁσίως: 3. 2. 10; 3. 3. 3; 3. 3. 11. En todo caso, resulta obvia la torsión retórico-sofista de Antifonte, dado que el rétor –como oligarca– exhibe una inteligente censura sobre el sistema de leyes democrático, paulatinamente imperante. De hecho, es muy probable que las Tetralogías se hallen compuestas para un auditorio intelectual y para lectores que pudieran reflexionar sobre los argumentos antilógicos de incumbencia en las piezas discursivas: Gagarin (2002: 103-106).
[10] El texto griego de los comentarios procede de la edición que facilita Decleva Caizzi (1969). Las traducciones que constan son nuestras. Asimismo, para la valoración de los términos interesados se han respetado las voces documentadas por su transmisión directa y cronológicamente fiables, de modo que los pasajes fragmentarios –objeto de una tradición indirecta–, deturpados o de cronología incierta quedan soslayados en el presente estudio. De manera singular y cautelosa, constan algunos testimonios de Gorgias correspondientes al Encomio de Helena o a la Defensa de Palamedes, aunque la autenticidad de estas piezas ha sido objeto de controversia: cf. Melero (1996: 200, n. 27).
[11] Cf. asimismo Leite (2014: 165).
[12] Il. 16. 797;
Il. 17. 439.
[13] Al
respecto, este es el inventario de los testimonios relevantes en Esquilo y en Antifonte: A. A.
209, 637, 1669; A. Ch. 589; A. Eu. 694-695; A. Supp. 225, 366; A. Th. 344; Antipho
2. 1. 3; 2. 1. 10; 2. 2. 11; 3. 1. 2. Asimismo, el propio vocablo μίασμα tiene sus precursores literarios en Esquilo y en Antifonte: A. A.
1420, 1645; A. Ch. 1017, 1028; A. Eu. 169, 281, 600; A. Supp. 265, 473,
619; A. Th. 682; Antipho
2. 1. 3; 4. 1. 5; 4. 3. 6; 4. 3. 7; 5. 82.
[14] Se trata del denominado φόνος ἀκούσιος, “homicidio involuntario”, cuya práctica procesal
tenía lugar en el Paladio y comportaba la pena de exilio para la persona
declarada culpable. Gagliardi (2012: 34 y n. 3) matiza el cariz de esta causa
judicial y su distinción respecto del llamado φόνος μὴ ἐκ προνοίας, “homicidio no premeditado”: muy posiblemente, el φόνος ἀκούσιος se correspondería con lo que, mutatis mutandis, hoy denominaríamos ‘homicidio culposo’, es decir
aquel que, aun siendo involuntario, presenta una negligencia irresponsable en
la comisión del hecho. Sobre los juicios de homicidio involuntario en el
Paladio, cf. Arist. AP 57. 3; D. 23. 71; MacDowell (1963:
58-59); Vergara Recreo (2023: 139-140).
[15] Esta ley es nuevamente mencionada en la contrarréplica de la acusación (3. 3. 7) y elogiada finalmente en la contrarréplica de la defensa (3. 4. 8).
[16] De hecho,
la propia parte acusadora admite expresamente esta contingencia en su
contrarréplica (3. 3. 8): “si el flagelo divino (θεία κηλὶς …) recae sobre el autor, el cual ha cometido un acto
impío (ἀσεβοῦντι), no es justo impedir los designios divinos”.
[17] Gagarin (2002: 56-57).
[18] Nótese
que el litigante opera hábilmente mediante la combinación de varios recursos
retóricos: el paralelismo construido mediante la repetición anafórica de la conjunción
μήτε, la antítesis ἀδίκως / δικαίως, con adición de homeoteleuton
e isosilabismo.
[19] Decleva Caizzi (1969: 59). Recientemente, Giombini (2023) ha incidido, con carácter general, en ciertos aspectos de las Tetralogías de Antifonte mediante una línea parcialmente concomitante, si bien en el estudio predominan el enfoque jurídico y sus correspondientes proyecciones retóricas.
[20] La Tetralogía
Segunda constituye un monumento erístico a la ambigüedad léxico-semántica,
donde la raíz *ἁμαρτ- explota deliberadamente la polisemia de “fallar”,
“errar”, “delinquir”: cf. Pastor Andrés (2015: 31-33).
[21] Los
pasajes de Tucídides son, respectivamente, 2. 78. 1 y 7. 44. 8. En el primero
de ellos, y en pleno asedio de Platea, los peloponesios “fracasaron” en su
intento (οἱ Πελοποννήσιοι … διήμαρτον); en el segundo de los pasajes, relativo a la
expedición de Sicilia, algunos atenienses que llegaron a cierta posición se
extraviaron por la zona dado que “equivocaron” el camino (διαμαρτόντες τῶν ὁδῶν).
[22] Los
pasajes adicionales del corpus antifonteo en que
comparece la forma verbal ἐξαμαρτάνω son: Antipho 4. 4.
5; 5. 6; 5. 8; 5. 91; 6. 1. En varios de los pasajes (especialmente 4. 4. 5; 5.
8; 6. 1) puede entreverse una acepción
de índole jurídico-religiosa. Por lo demás, es habitual en
la oratoria ática la especialización semántica de ἐξαμαρτάνω: sus connotaciones irreligiosas se
desarrollan gracias al contexto literario en que se inserta el término.
Verbigracia, Aeschin. 3. 107, 117, 124; Isoc. 3. 9. 4. 156. 5. 91. 16. 6; Lys. 2. 9.
[23] A. Pr. 945. La expresión concreta es τὸν ἐξαμαρτόντ’ εἰς θεοὺς …, donde Hermes reprende a Prometeo por su irreverencia hacia los dioses: véase Vicente Sánchez (2018: 88-89). Una actualización exegética sobre la autoría de la composición puede consultarse en Calderón Dorda (2015: LXVI-LXXIX). Por otra parte, existe un segundo testimonio del verbo ἐξαμαρτάνω en esta misma obra, carente ahí de intención irreligiosa (A. Pr. 1039).
[24] Para el significado de ἀνόσιος en el siglo V a.C. resulta fundamental el volumen de Peels (2015) y, muy concretamente, el análisis del término
en Vicente Sánchez (2021, especialmente 26-27 y 166). Por cierto
que Esquilo y Antifonte son, de nuevo y
respectivamente, los introductores de un término irreligioso, ἀνόσιος, en la poesía y en la prosa griegas. Cf. A. Supp. 762; A. Th. 551, 566, 611; Antipho
1. 5; 1. 22; 1. 26; 2. 2. 2; 2. 2. 9; 2. 2. 11; 2. 3. 8; 2 .4. 7; 2. 4. 11; 3.
2. 10; 3. 3. 3; 3. 3. 11; 4. 2. 4; 4. 2. 7; 4. 3. 1; 4. 3. 6; 4. 4. 3; 4. 4. 9;
4. 4. 10; 5. 84; 5. 93; 6. 48; 6. 51 (véase asimismo el comentario precedente
sobre la forma ἀνόσιος en la n. 9).
[25] En la traducción hemos procurado mantener el sentido pregnante del adjetivo ἀναμάρτητον que, aun concertando sintácticamente con el sustantivo συμφοράν, alude igualmente a la condición del muchacho inculpado.
[26] Antipho
3. 2. 10; 3. 2. 11; 3. 3. 9 (en tres ocasiones); 3. 4. 8.
[27] Efectivamente,
como subraya Decleva Caizzi
(1969: 228), esta exposición “senza ribattere veramente alle accuse, consiste nell’attribuire all’imputato quello che il di lui padre affermava riguardare il ragazzo
perito”.
[28] A
propósito del φόνος ἀκούσιος, véase lo indicado en la n. 14.
[29] Precisamente con esa doble implicación se halla el vocablo en numerosos testimonios de nuestro rétor. Cf. Antipho 1. 27; 3. 3. 8; 3. 4. 7; 4. 1. 4; 4. 4. 5; 5. 5; 5. 91; 5. 92.
[30] El testimonio encomiástico de Tucídides es harto
elocuente (8.68.1): el historiador pondera expresamente la reputación de su δεινότης, la habilidad dialéctica que caracterizaba a Antifonte.